کارت خرید (0)

کارت خرید

  • کارت خالی
  • مجموع :0 ﷼
نمایش کارت

اشتباهات تلفظی معمول

برخی از اشتباهات تلفظی معمول در انگلیسی خیلی خیلی بدیهی و پیش پا افتاده به نظر می رسند. ممکن است با نگاهی به کلمات لیست این اشتباهات با خود بگویید که تلفظ آنها بسیار ساده است، اما خود شما هم می توانید جزو کسانی باشید که آنها را اشتباه تلفظ می کنند.

Do you make these common pronunciation mistakes? Good pronunciation is needed to be understood by native English speakers. In this important lesson you’ll have a chance to practice your pronunciation by hearing and repeating vocabulary. I chose words that many of my students pronounce incorrectly in my classes. It doesn’t matter if you speak Spanish, Hindi, Portuguese, Hebrew, Arabic, Vietnamese, French, or any other language – there is a good chance you have been pronouncing some of these words incorrectly. Fix these common pronunciation mistakes today and you’ll get closer to having a native speaker accent, be understood more easily, and sound much more fluent in English!

آیا شما مرتکب این اشتباهات تلفظی معمول می شوید؟ تلفظ خوب باید توسط انگلیسی زبان های بومی فهمیده شود. در این درس مهم شما فرصتی خواهید داشت که تلفظ خود را با شنیدن و تکرار واژه ها تمرین کنید. من لغاتی را انتخاب کرده ام که بسیاری از دانشجویانم در کلاس هایم اشتباه تلفظ می کنند. مهم نیست که شما اسپانیایی، هندی، پرتغالی، عبری، عربی،ویتنامی، فرانسوی یا به هر زبان دیگری صحبت می کنید. احتمال زیادی وجود دارد که شما تعدادی از این کلمات را اشتباه تلفظ می کرده اید. این اشتباهات تلفظی معمول را امروز درست کنید و به داشتن لهجه ای بومی نزدیکتر خواهید شد، راحت تر فهمیده خواهید شد و در انگلیسی روانتر به گوش خواهید رسید.  


TRANSCRIPT

Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "Commonly Mispronounced Words". So, these are some of the common pronunciation mistakes that I have heard in my experience as an English teacher from new English learners. Now, it doesn't matter if you're Russian, if you're a Spanish speaker, if you're Korean, if you're Japanese, if you're Arabic - I've heard these mistakes come from all over the place. So, today, I'm going to look at some of the most common pronunciation mistakes, the most common mispronounced words so that you can fix these mistakes and never make them again, and you'll sound more fluent, more natural. So, let's do it.

سلام به همه. من اکس هستم. مرسی برای کلیک کردن و به این درس راجع به "کلمات اشتباه تلفظ شده معمول" خوش اومدین. خب، اینها تعدادی از اشتباهات تلفظی معمولی هستند من در تجربه م به عنوان معلم انگلیسی از انگلیسی آموزای تازه کار شنیدم. حالا، مهم نیست که شما روسی هستین، اگه اسپانیایی زبان هستین، اگه کره ای هستین، اگه ژاپنی هستین، اگه عرب هستین – من از اشتباهات رو از همه جا شنیدم. پس، امروز، من می خوام به بعضی از معمول ترین اشتباهات تلفظی نگاه کنم، معمول ترین کلمات اشتباه تلفظ شده، تا شما بتونید این اشتباهات رو درست کنین و هرگز دوباره مرتکبشون نشین، و شما روانتر و طبیعی تر به گوش خواهین رسید. پس، بیاین انجامش بدیم. 

First word: "ask". Okay, so you were supposed to repeat, there. All right? Did you do it? So, again, it's not: "axe", but "ask". So repeat after me: "ask". Good. Now, repeat this question, repeat this sentence: "Ask him a question." Okay, good.

اولین کلمه: ask . خب، شما قرار بود تکرار کنین. خب. درسته؟ این کارو کردین؟ پس دوباره این axe نیست ولی ask. پس بعد از من تکرار کنین: ask . خوبه. حالا، این سوالو تکرار کنین، این جمله رو تکرار کنین: ask him a question. خب، خوبه.

Next, not: "boos", but "bus". Repeat it one more time, one more time. "Bus". Okay, so it's "uh", right? It's an "uh" sound. It's not "oo", but "uh", "bus".

بعدی، این boos نیست. بلکه bus هست. یه بار دیگه تکرارش کنین. bus. خب، آ هست، درسته؟ صدای آ هست. او نیست. بلکه آ هست. Bus.

Now, there's a trick here because the next word is "busy", and some students confuse this, because they actually know how to pronounce "bus", but then they try adding the same pronunciation rule from "bus" to "busy", and they say "busy", which is not correct. So, the correct word... The correct pronunciation of this word is "busy". So, repeat after me one more time: "busy". Excellent.

حالا، یه حقه ای اینجاست، چون کلمه بعدی busyهست و بعضی از دانشجوها اینو قاطی می کنن، چون در واقع میدونن چه طور bus رو تلفظ کنن، اما بعد اونا سعی می کنن همون قانون تلفظ رو از bus به busy اضافه کنن و busy ( باسی)  میگن که درست نیست. پس، کلمه درست...تلفظ درست این کلمه busy (بیزی) هست. پس بعد از من یه بار دیگه تکرار کنین. busy. عالیه.

Next, very common mistake, especially when students try to say it in a weird, plural way. So, I had a Korean student who was reading Edgar Allan Poe, and the word "clothes" is in the book a couple of times, like 2-3 times on one page. And she's reading, and she keeps saying: "closes", "closes", "closes", as if it's plural. It's not "closes", it is "clothes". Think of "open", "close", same pronunciation. All right? So, one more time, repeat: "clothes". Perfect.

بعدی، یک اشتباه خیلی معمول، مخصوصا زمانی که دانشجوها سعی می کنن یه جور جمع عجیبی بگنش. خب، من یه دانشجوی کره ای داشتم که در حال خوندن ادگار آلن پو بود، و کلمه clothes چند بار تو کتاب بود، مثلا دو سه بار تو یک صفحه. و اون میخوند، و هی میگفت closes، closes، closes . انگار که جمعه. این closes نیست. این clothes هست. به open فکر کنین. close. همون تلفظ. درسته؟ پس، یه بار دیگه، تکرار کنین.clothes. بی نظیره.

Next: "comfortable". Not: "com-fort-able". Okay? But: "comftrabull", so repeat after me one more time: "comfortable". All right, let's take it apart. This one is a little longer: "com-ftra, ftra, bull", "comfortable". All right. It's tough.

بعدی: comfortable. نه com-fort-able، خب؟ بلکه comftrabull ، پس بعد از من یه بار دیگه تکرار کنین: comfortable. درست، بیاین جداش کنیم. این یکی یه کمی بلندتره. com-ftra, ftra, bull، comfortable. خوبه. این سخته.

Next, not "edu", but "edju", "edjucation", so there's a "je", "je", "je", "je", "je" sound. Si... Excuse me. Such as: "judge". Right? So, "education." Repeat after me. "Education". All right.

بعدی، نه edu، بلکه edju، education پس صدای je je je je je  هست.... منو ببخشید. مثل judge. درسته؟ پس education. بعد از من تکرار کنین. education. خوبه.

Next, not "famoos", but "famous". Repeat it one more time, faster this time. "Famous". All right. So, the second part is a "miss" not "famoos", a "miss", "miss", like: "I miss you", okay?

And next, same thing, not "lettoos", but "lettuce". "Lettuce". Okay? So, it's "lettuce". Good.

Next, not "prevate", "private", so "i". "Private". Exaggerate it a little bit, it makes it a little bit more fun. So, one more time: "private". Now, in a normal conversation, you would just say: "private". Okay? Now, that second part "vit", "private".

بعدی، نه famoos بلکه famous. یه بار دیگه تکرارش کنین، این بار سریعتر. Famous. خوبه، پس بخش دوم miss هست، نه famoos . یه miss، miss مثل I miss you. خب؟

و بعدی، همینه. نه lettoos، بلکه lettuce . خب؟س این lettuce هست. خوبه.

بعدی، نه prevate. Private. پس i . private. یه کمی اغراق کنین. باعث میشه یه کمی جالب تر بشه. پس، یه بار دیگه: private. حالا، تو یه مکالمه ی عادی، فقط باید بگین private. خب؟ حالا بخش دوم vit . private

Next, the opposite of "private" is not "pooblic", but "pu-, public". Repeat it one more time. "Public". It's kind of like you're just letting a puff of air let go from your mouth, "pu", "public". Okay, good.

And next, not "salmon". The "l" is silent in this word, so a salmon is a fish, the most delicious fish in my opinion, and it is pronounced: "samon", "salmon". Okay, very good.

And next, not "stoody", but "study". "Stu-dy". Okay. So, it is not "stoo", but "stu", it's an "uh", "uh" sound. So, repeat it after me very quickly, here: "study".

بعدی، متضاد private، pooblic نیست. بلکه pu, public هست. یه بار دیگه تکرارش کنین. Public. مثل اینه که شما میذارین یه پف هوا ازدهنتون بره بیرون. Pu، Public . خب، خوبه.

و بعدی، نه salmon. L تو این کلمه بی صداست، پس یه salmon یه ماهیه. خوشمزه ترین ماهی به نظر من، و اینجوری تلفظ میشه: samon. Salmon. خب، خیلی خوبه.

و بعدی، نه stoody، بلکه study. Study. خب. پس، این stoo نیست، بلکه stu هست. این یه آ هست. صدای آ. پس، بعد از من خیلی سریع تکرارش کنین. اینجا: study

مطالب مشابه:

لهجه های انگلیسی

استرس جمله در انگلیسی

تلفظ C در انگلیسی

صداهای مشابه در انگلیسی

اطلاعات تکميلي:
  • سطح: مقدماتی
  • دوره: Speaking, Pronunciation

37 نظرها

  • Darcy

    certainly like your web site but you need to take a look at the spelling
    on several of your posts. A number of them are
    rife with spelling issues and I to find it very troublesome to tell the reality however I will definitely come again again.

  • Lorenza

    Very nice article, totally what I needed.

  • Chong

    An impressive share! I have just forwarded this onto
    a coworker who had been conducting a little homework on this.

    And he in fact bought me breakfast due to the fact that I
    discovered it for him... lol. So let me reword this....

    Thank YOU for the meal!! But yeah, thanx for spending some
    time to talk about this topic here on your internet site.

  • Marie

    Some research shows that taking Garcinia extract which contains 50% hydroxycitric acid (HCA) for 8-12 weeks doesn't decrease
    fat dysfunction or energy expenditure in overweight people.

نظر دادن

از پر شدن تمامی موارد الزامی ستاره‌دار (*) اطمینان حاصل کنید. کد HTML مجاز نیست.

اینستاگرام

تماس پایین

  • [email protected]
  • 02188464374
  • 02188465386
  • تهران - غرب به شرق اتوبان رسالت - بعد از پل سیدخندان - پلاک 1310
amethystcustomturquoise